Bull Flog

This morning I was talking to my friend Dr. Jeff Boundy and shared a worry that most of my blog posts seem to be pretty negative.  “Or self promoting,” he replied. 

“Right.  Or self promoting.”

“You know,” he said, “”Here I am on the cover of another newspaper in Malaysia.””

“Yeah,” I said.  “I understood you.”

So, I looked through my photos to come up with something that didn’t get me started talking about how Malaysia is a global wildlife trafficking hub or how the tiger is about to go extinct or the fact that 16 y.o. Lagavulin really is worth the extra 15 bucks and I couldn’t come up with anything.  Instead, I offer a few of the comments that don’t make it to the comments section of my posts:

From B. Franklin:

“I in purport enjoyed reading your blog and emphasize adjacent to it both illuminating and interesting. I fancy be ineluctable to bookmark it and obtain in it as instances as I can.”

Here’s another one:

“Well, it looks as though you’ve got the authentic essence of the situation for the moment. While numerous seem to have dropped the important point of everything, when you posited previous is prima facie plus concise. I am not alleging that I concur along every one of the details; nevertheless, I admit that you did minded me reason to pause and think of numerous of the premises that I conceived that I defended as unyielding beliefs in that affects. Powerfully told, and it is now time for someone like myself to think a little more connected to some of many of the main concepts. All together I have to think you have did a job well done..”

Yes, they are both computer-generated spam, but the authors really seem to understand my work, Dr. Boundy.

One Response to “Bull Flog”

  1. Jeff Boundy Says:

    Mr. or Mrs. B. Franklin’s comment was difficult to understand, so I ran it through “Google:Translate” to Spanish, which I can read. The result was most unenlightening:

    “I pretende disfrutado leyendo su blog y hacer hincapié en adyacente a la misma iluminadores e interesante. Me parece ser ineludible para marcador y obtener en ella como los casos que puedo.”

    same for German

    “Ich genossen vorgeben Lesen des Blogs und betonen den daran angrenzenden beiden leuchtenden und interessant. Ich glaube, es ist unausweichlich Bookmark zu erhalten als in Fällen wie ich kann.”

    Malay?

    “Aku di mengaku senang membaca blog anda dan menekankan kedua-duanya berhampiran dengan mencerahkan dan menarik. Saya rasa yg tak dpt dielakkan untuk menjadi penunjuk itu dan memperoleh di dalamnya sebagai contoh-contoh yang saya bisa.”

    Whatever it says, chalk up another huge thumbs-up for Bryan Christy’s literary skills. That one will certainly go to Mr. Christy’s “Reviews of High-Praise” file.